![]() |
| Washing Powder நிர்மா |
இந்தியாவின் மூலைமுடுக்கெல்லாம் பரவி, ஒவ்வொரு நடுத்தர குடும்பத்தின் அத்தியாவசியப் பொருளாக மாறியிருக்கும் ஒரு பெயர் நிர்மா (Nirma). "வாஷிங் பவுடர் நிர்மா" என்ற அந்தக் காதுகளுக்கு இனிமையான விளம்பர இசையை அறியாதவர்களே இல்லை எனலாம். ஆனால், இந்தப் பெயருக்குப் பின்னால் ஒரு மாபெரும் தொழில் வெற்றியின் கதை மட்டுமல்ல, ஒரு தந்தையின் ஆழமான துயரமும் பேரன்பும் புதைந்துள்ளது என்பது எத்தனை பேருக்குத் தெரியும்?
பின்னாலில் பிறந்த புரட்சி:
நிர்மாவின் நிறுவனரானவர் டாக்டர். கார்சன்பாய் படேல். குஜராத் மாநில அரசின் சுரங்கத் துறையில் ஒரு கெமிஸ்டாக பணிபுரிந்து வந்த ஒரு சாதாரண மனிதர். அவருக்கு சொந்தமாக பெரிய தொழில் பின்னணி எதுவும் கிடையாது.
- ஆரம்பம்: 1969 ஆம் ஆண்டு, அவர் தனது அன்றாட அரசுப் பணியை முடித்துவிட்டு, வீட்டுக்கு வந்தவுடன் தன் வீட்டின் பின்வாசலை ஒரு சிறிய ஆய்வுக் கூடமாக மாற்றினார். அங்கேதான் நிரமா பவுடரின் ஆரம்பகால உற்பத்தி நிகழ்ந்தது.
- சவால்: அந்தக் காலகட்டத்தில், துணி துவைக்கும் பவுடர்கள் மிக அதிக விலையில் இருந்தன. (இந்துஸ்தான் யூனிலீவரின் சர்ப் பவுடர் ₹15 வரை விற்கப்பட்டது). இதை நடுத்தர வர்க்கத்தினரால் எளிதில் வாங்க முடியவில்லை.
- புரட்சி: கார்சன்பாய் படேல், தரத்தில் எந்தக் குறைவும் இன்றி, ஆனால் மிகவும் குறைந்த விலையில் - ஒரு கிலோ ₹3 முதல் ₹3.50 வரை - நிர்மாவை அறிமுகப்படுத்தினார். இது ஒரு மாபெரும் விலைப் புரட்சியாகும்.
- விற்பனை: அவரே சைக்கிளில் சென்று, வீடு வீடாக நிர்மா பவுடரை விற்றார். அவர் உருவாக்கிய தரமும், விலையும் விரைவிலேயே இந்திய மக்களின் மனதில் நிர்மாவை நிலைநிறுத்தியது.
நிர்மா - அந்தப் பெயரின் உண்மையான அர்த்தம்:
"எனது மகளின் நினைவாகவே எனது பிராண்டை உருவாக்கினேன். அவள் இப்போது என்னுடன் இல்லாவிட்டாலும், நிர்மா என்ற பெயரின் மூலம் அவள் ஒவ்வொரு இந்தியக் குடும்பத்தின் இல்லத்திலும் வாழ்ந்து வருவாள்."(Alert-passed)
நிரூபமா மறையவில்லை, நடனமாடுகிறார்:
![]() |
| Nirma அட்டை படம் |
நிர்மா விளம்பரப் பாடல்: மறைந்திருக்கும் வெற்றி சூத்திரம்
நிர்மாவின் விளம்பரப் பாடல் (Jingle) இந்திய விளம்பர வரலாற்றில் மிகவும் வெற்றிகரமான ஒன்றாகும். அது வெறும் சந்தைப்படுத்தல் உத்தி மட்டுமல்ல; கார்சன்பாய் படேலின் வணிக இலக்கையும், தொலைநோக்குப் பார்வையையும் வெளிப்படுத்தியது.
அந்தப் பாடல் வரிகள் இதுதான்:
"Hema, Rekha, Jaya aur Sushma, Sabki Pasand Nirma!" (ஹேமா, ரேகா, ஜெயா மற்றும் சுஷ்மா... எல்லோருக்கும் பிடித்தது நிர்மா!(alert-success)
1. இலக்கு நோக்கிய சந்தைப்படுத்துதல் (Targeted Marketing)
1980கள் மற்றும் 90களில், நிர்மா சந்தையில் நுழையும்போது, முன்னணி பிராண்டுகள் உயர்தர ஆங்கில வார்த்தைகள் அல்லது கவர்ச்சியான மாதிரிகளைப் பயன்படுத்தின. கார்சன்பாய் படேல் இதைத் தவிர்த்து, மிகவும் எளிமையான, இந்தியப் பெயர்களைப் பயன்படுத்த முடிவு செய்தார்.
- சாதாரண இந்தியப் பெயர்கள்: 'ஹேமா', 'ரேகா', 'ஜெயா', 'சுஷ்மா' போன்ற பெயர்கள் இந்தியாவின் நடுத்தர மற்றும் கீழ்த்தட்டு நடுத்தர வர்க்கக் குடும்பங்களில் பொதுவாகக் காணப்படும் பெயர்கள்.
- உணர்ச்சிப் பிணைப்பு: இந்த விளம்பரத்தைப் பார்த்தவுடன், சாதாரண வீட்டுப் பெண்கள், "ஆம், நிரமா எனக்காக, எங்களுக்காக உருவாக்கப்பட்ட ஒரு தயாரிப்பு" என்று உணர்ந்தனர். இது பிராண்டை அவர்களுடன் உணர்ச்சிப்பூர்வமாகப் பிணைத்தது.
2. சமத்துவம் மற்றும் ஒருமைப்பாடு (Equality and Unity)
இந்தப் பாடலின் மிக முக்கியமான பொருள், 'எல்லோருக்கும் பிடித்தது' (Sabki Pasand) என்பதில் அடங்கியுள்ளது.
- முன்னணி பிராண்டுகள் உயர்ந்த வர்க்கத்தினருக்கானது என்ற பிம்பம் இருந்தது.
- நிர்மா, இந்தப் பாடலின் மூலம், "பணக்காரர் முதல் ஏழைகள் வரை, நகர்ப்புறம் முதல் கிராமப்புறம் வரை—அனைவருக்கும் ஏற்ற விலையில், அனைவரும் பயன்படுத்தும் தரம் வாய்ந்தது நிர்மா" என்ற செய்தியைப் பரப்பியது.
இது விலைக் குறைவாக இருந்தாலும், அதன் தரம் மற்ற பிராண்டுகளுக்குச் சற்றும் குறையாதது என்பதை நிறுவியது. இதன் மூலம், கார்சன்பாய் படேல், குறைந்த விலை, தரமற்றது என்ற பொதுவான கருத்தை உடைத்தார்.
அந்த எளிமையான இசை, ஒரு தந்தையின் துயரத்தின் மீதான ஒரு மகத்தான வணிக வெற்றியைப் பற்றி எப்போதும் நினைவூட்டிக் கொண்டே இருக்கிறது.


